Condiciones generales de contratación JFJ Aviation & Defence GmbH

Relación comercial general

(válido a partir del 01.11.2021)

Las Condiciones Generales de Contratación (en lo sucesivo, CGC) regulan todas las relaciones entre JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence (vendedor, proveedor, prestador de servicios) y el cliente (comprador/cliente) en relación con el suministro de materiales, piezas individuales, productos y/o equipos o la prestación de servicios. Estas CGC se aplicarán en todos los asuntos, incluso si no se indican expresamente en las ofertas o en los documentos de aceptación de pedidos. Si alguna parte de estas CGC quedara sin efecto, se aplicará la reducción para preservar la validez y el significado y propósito que más se acerque a la disposición ineficaz.

Definición de términos

CLÁUSULA 1

a) A efectos de las presentes Condiciones Generales, se considerará acordado lo siguiente:

VENDEDOR/SUPLIDOR/PROVEEDOR DE SERVICIOS: JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence.

CLIENTE/PROVEEDOR/CLIENTE: La persona física o jurídica que adquiere el producto en virtud de las presentes CGC.

PRODUCTO/Bienes: Los materiales, piezas, productos, equipos y/o servicios a suministrar.

b) El producto a entregar en virtud de las presentes CGC es exclusivamente el especificado en la respectiva oferta / orden de pedido / factura.

c) Estas CGC se aplicarán a la entrega de cualquier tipo de productos comercializados por JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence, independientemente de la forma en que las partes contratantes formulen o formalicen el acuerdo respectivo. Cualquier cambio o modificación de las presentes CGC deberá ser firmado o al menos acordado por escrito con la correspondiente contra-confirmación por parte de JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence, de lo contrario carecerá de validez.

Uso de la información

CLÁUSULA 2

Todos los diseños, documentos o información técnica relativos al producto no podrán utilizarse para fines distintos del montaje, instalación o mantenimiento del propio producto sin el consentimiento expreso de JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence.

Validez

CLÁUSULA 3

a) Las ofertas que no especifican una fecha de vencimiento no son vinculantes. Los precios y demás condiciones de las ofertas son valores aproximados y requieren confirmación posterior por parte de JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence en forma de confirmación de pedido.

b) Los datos contenidos en el apéndice, tales como catálogos, ilustraciones, dibujos, documentos técnicos, etc. son meramente orientativos y no constituyen obligación alguna para el proveedor. No puede derivarse de ellos ninguna reclamación.

Entrada en vigor del contrato

CLÁUSULA 4

El contrato entrará en vigor cuando JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence informe al cliente por escrito de la aceptación del pedido o contrato y el cliente haya cumplido sus obligaciones para entonces.

Precios

CLÁUSULA 5

a) Salvo indicación contraria, los precios indicados se refieren al producto sin transporte ni embalaje (franco fábrica), en los almacenes del proveedor, y se basan en la paridad del euro con las monedas de los países de origen de los productos en el momento de la oferta. En caso de modificación de esta paridad, el proveedor se reserva el derecho de modificar los precios proporcionalmente.

b) Además, los precios se calculan sobre la base del precio de coste en el lugar de origen, el transporte, el seguro, los derechos de aduana, las tasas aduaneras, los impuestos y los tipos de cambio aplicables en la fecha de cada oferta, por lo que la modificación de cualquiera de estos elementos modificará el precio correspondiente, que podrá ser corregido posteriormente.

Condiciones generales de pago

CLÁUSULA 6

a) El Proveedor determinará las respectivas condiciones específicas de pago para la entrega del/de los producto(s).

b) Si, transcurridos 14 (catorce) días desde la fecha de la factura, no se ha acordado otro plazo entre las partes y no se ha recibido el importe correspondiente, se considerará vencida y se extinguirá la obligación del Proveedor de entregar y cumplir el contrato (si lo hubiera).

c) Si se facturan entregas parciales, el pago se efectuará dentro de los plazos de pago acordados para cada entrega parcial.

d) El Proveedor cobrará al Comprador tasas al tipo legal (intereses de demora) sobre el valor de las facturas que no hayan sido pagadas en la fecha de vencimiento.

e) Los pagos que no se realicen de conformidad con las condiciones acordadas darán derecho al Proveedor a reclamar una indemnización sin restricciones, en particular

  1. Cobro forzoso de las cantidades adeudadas, con todos los gastos asociados, tanto judiciales como extrajudiciales, a cargo del comprador/cliente; o bien
  2. La anulación o rescisión del respectivo contrato, por lo que todos los costes asociados a la anulación del pedido, incluida la devolución del material y la inmovilización del capital, correrán exclusivamente a cargo del cliente.
    f) Ninguna reclamación por parte del cliente podrá justificar retrasos en el pago o impagos.

Conservación del título

CLÁUSULA 7

Todos los bienes entregados seguirán siendo propiedad del Proveedor hasta que hayan sido pagados en su totalidad. El cliente se compromete a tomar todas las medidas necesarias para proteger la propiedad.

Plazo de entrega

CLÁUSULA 8

a) El plazo de entrega se establece para condiciones normales de trabajo, por lo que el Cliente podrá verse obligado a revisarlo si se producen situaciones de fuerza mayor.
b) Por la razón referida en el apartado a), el Proveedor no se hace responsable de los daños directos o indirectos derivados del retraso en la entrega de los pedidos por demoras en el suministro de maquinaria, materias primas o piezas que deban adquirirse en el mercado o importarse del extranjero.
c) en el caso de fabricación en el extranjero y necesidad de importación, algunos productos sólo pueden ser entregados previo pago de los mismos a los fabricantes, por lo que es necesaria la disponibilidad de divisas para la importación y en caso de no disponibilidad o retraso, el proveedor no podrá ser considerado responsable.

  1. d) Tampoco podrá responsabilizarse al Proveedor del cumplimiento de los plazos establecidos si se produce un retraso en la entrega por parte del Cliente de elementos imprescindibles para la ejecución del pedido en cuestión.
    e) El retraso del Cliente en el cumplimiento de las obligaciones que afecten al plazo de entrega permite al Proveedor retrasar el mismo.
  2. f) Dado que la respectiva oferta contractual se formula como "pendiente de venta", sólo se considerará válida si los productos objeto de la entrega se encuentran en stock en el momento de la recepción del respectivo pedido.

Lugar de cumplimiento

CLÁUSULA 9

a) Salvo pacto en contrario, el lugar de cumplimiento de la obligación de entrega será el domicilio social del Proveedor.

b) La pérdida o deterioro del producto por razones de las que JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence no sea responsable, correrá a cargo del cliente durante la vigencia de la condición suspensiva (" reserva de dominio" - CLÁUSULA 7), a menos que el producto se entregue al comprador/cliente sujeto a reserva de dominio.

c) En el caso de un producto que el proveedor deba enviar a un lugar distinto del lugar de cumplimiento en virtud de un acuerdo entre las partes, la transferencia del riesgo tendrá lugar en el momento de la entrega al transportista o expedidor del producto o a la persona que realice el envío.

Fecha de caducidad

CLÁUSULA 10

a) Sin perjuicio de lo dispuesto en la CLÁUSULA 6 y en los apartados d) y e) de la CLÁUSULA 6, la oferta contractual será válida para su aceptación dentro del plazo previsto en la misma, siempre que los precios ofertados no varíen durante dicho plazo.

b) Transcurrido este plazo, el proveedor se reserva el derecho a realizar ajustes en función de las condiciones del mercado y a revocar la oferta.

Garantía

CLÁUSULA 11

a) La garantía de la entrega se extiende por el periodo especificado en el pedido y, salvo que se especifique lo contrario, por un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega. El Proveedor se compromete a reparar y, en su caso, sustituir, a la mayor brevedad posible, los Productos de los que se demuestre que presentan defectos de diseño, mala calidad de los materiales utilizados o mala mano de obra, y siempre que no se hayan producido defectos de ensamblaje u otros defectos causados por el Comprador/Cliente o por un uso inadecuado del Producto.

b) A los efectos del apartado a) de esta cláusula, el comprador/cliente deberá reclamar por escrito el defecto en el plazo de 30 días desde que tuvo conocimiento del mismo y en el plazo de 12 meses desde la fecha del albarán de entrega. Si el defecto puede causar daños, la reclamación deberá efectuarse inmediatamente y a la mayor brevedad posible.

c) La reclamación debe hacerse por escrito y contener una descripción resumida del defecto.

d) Los derechos derivados de esta cláusula de caducidad prescribirán una vez transcurrido el plazo mencionado en el apartado a) sin que el comprador/cliente haya presentado una reclamación, o en el plazo de 12 meses, sin contar el tiempo empleado en los trabajos de reparación, en cuyo caso el proveedor quedará liberado de todas sus obligaciones.

e) Tras la sustitución de todos los artículos y piezas, la propiedad de los artículos y piezas sustituidos pasará a JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence.

f) Para los productos no fabricados por JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence, sólo se aplicarán las condiciones de garantía que el respectivo fabricante conceda a JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence.

g) Se acuerda expresamente que JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence no serán responsables de ninguna pérdida de producción o costes incurridos por el comprador/cliente y que ningún coste incurrido por el comprador/cliente podrá ser cargado a JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence.

h) Quedan excluidos de la garantía el desgaste natural de los productos o los fallos que puedan producirse por causas ajenas a los defectos de fabricación.

i) La garantía se extinguirá si el cliente o un tercero realiza modificaciones o trabajos de reparación sin el consentimiento por escrito del proveedor o si el comprador/cliente no toma inmediatamente las medidas adecuadas para evitar daños más graves y para dar a JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence la oportunidad de subsanar el defecto.

Liquidación de siniestros

CLÁUSULA 12

a) Si el comprador/cliente no ha realizado la reclamación de acuerdo con el punto b) de la CLÁUSULA 11, y si JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence no descubre ningún defecto o fallo en las piezas del producto, JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence tendrá derecho a ser compensada por los costes y gastos incurridos como resultado del informe.

b) Sin perjuicio de lo dispuesto en la CLÁUSULA 9 sobre la transmisión del riesgo, el Comprador/Cliente correrá, salvo pacto en contrario, con todos los gastos y riesgos del transporte del Producto o de sus componentes hasta la sede de JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence.

c) Si no se subsana adecuadamente un defecto de un producto

1. el comprador/cliente tiene derecho a una reducción del precio proporcional a la depreciación del producto, limitada a un máximo del 10% del precio de venta;

2. el comprador/cliente puede rescindir el contrato si el defecto es tan importante que perjudica de forma permanente el uso previsto.

Reclamaciones y devoluciones

CLÁUSULA 13

a) Cualquier reclamación al proveedor deberá ser presentada por escrito por el comprador/cliente para que la recepción quede registrada y confirmada.

b) Sólo se aceptarán devoluciones con la autorización por escrito del proveedor. En caso de aceptación, cada devolución dará lugar a una nota de abono por parte del Proveedor por el importe de la factura menos al menos un 5% debido a los costes de control de calidad y almacenamiento.

c) La aceptación del producto devuelto está sujeta al buen estado del material o equipo y del embalaje original.

Anulación del pedido

CLÁUSULA 14

No se aceptará ni se permitirá la cancelación de un pedido que el cliente haya realizado previamente por escrito. Si la anulación se acepta como excepción, JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence se reserva el derecho a cobrar como mínimo el 25% del valor neto del pedido en concepto de gastos de anulación.

Jurisdicción / Derecho aplicable

CLÁUSULA 15

a) El tribunal ordinario del distrito de Ried im Innkreis (Austria) tendrá jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa que surja de contratos o de la iniciación de contratos entre JFJ GmbH, JFJ Health & Sports, JFJ Aviation & Defence y el cliente o de la interpretación o aplicación de estos Términos y Condiciones Generales.

b) Se acuerda expresamente la aplicación del derecho de la República de Austria. No obstante, se excluye expresamente la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.